Lviv Lion Awards 2013

Issue 64, January 2014.

Lviv Lion Awards 2013

As another action-packed year in Ukraine’s cultural capital ended and  all Leopolitans celebrated  very merry Christmas and a happy New Year it’s time for  us to  present you with our annual awards for the people, places and events which made passed year 2013  memorable.

Після  завершення  сповненого подій 2013  року, та  після того як всі  львів’яни щасливо зустріли Новий рік, а також традиційно Весело провели Різдвяні свята,  наша редакція хоче представити Вам щорічні відзнаки для людей, місць та подій, які зробили минулий 2013 рік незабутнім.

  1. Celebrity Guest of the Year: HRH Prince Michael of Kent

Lviv welcomed His Royal Highness (HRH) Prince Michael of Kent along with the United Kingdom’s “Air Squadron” flying club as part of the military history project “Club of Antique Aircrafts” from June 30th – July 7th, 2013. During his stay, HRH Prince Michael met with the city officials and enjoyed a sightseeing tour of the city center where he and other members of his delegation visited the St. Peter & Paul Church of the Jesuit Order and lit candles in remembrance of all those killed in battle. During his stay, HRH Prince Michael of Kent was awarded the Order of Danylo Halytsky by city officials, which he accepted in accordance with army tradition by placing it in a vodka-filled glass.

 Гість року: Його Королівська Високість принц Майкл Кентський

Принц Майкл Кентський перебував у Львові разом з авіаційною ескадрильєю британського аероклубу в рамках військово-історичного проекту «Клуб любителів старовинної авіації" 30 червня - 7 липня 2013 року. Під час свого перебування, принц Майкл зустрівся з високо посадовцями міста та  побував на оглядовій екскурсії в центрі міста, разом з членами делегації відвідав гарнізонний собор св. Петра і Павла і запалив свічки в пам'ять про всіх загиблих в боях. Увечері принц Майкл побував у міському театрі опери та балету на виставі "Карміна Бурана" Карла Орффа. Під час свого перебування у Львові Його Королівська Високість принц Майкл Кентський отримав від міської влади орден Данила Галицького, який він прийняв за давньою армійською традицією.

  1. Festival of the Year: Alfa Jazz 2013

World famous jazz musicians once again flocked to the bohemian city of Lviv for ‘Alfa Jazz Fest’. This international music festival has quickly become one of the most interesting and important open-air jazz festivals in all of Eastern Europe. Leopolitan jazz fans and guests of the city were treated to world class jazz performances on three stages throughout the city: Rynok Square, Potocky Palace Courtyard, and the Bohdan Khmelnytsky Park of Culture and Leisure. This years Eddie Rosner’s Alfa Jazz Fest Award received American bassist Charlie Haden. The headliners of this amazing festival included: the American Dirty Dozen Brass Band; Israeli bassist Avishai Cohen; German trumpeter, singer, composer, arranger, and producer Till Brönner, American musician Charlie Haden with Quartet West; American vocalist and conductor Bobby McFerrin; American jazz fusionist, Latin guitarist, composer, and record producer Al Di Meola of Italy; and many others. Don’t miss out on your chance to visit Lviv’s jazz musical festival in 2014!

Фестиваль року: Alfa Jazz 2013

Всесвітньо відомі джазові музиканти вже втретє зібралися у Львові на Alfa Jazz Fest. Цей міжнародний музичний фестиваль швидко став одним з найцікавіших джазових фестивалів під відкритим небом у країнах Східної Європи. Перед львів’янами та численними гостями міста виступали музиканти світового класу на трьох сценах - на пл. Ринок, у дворі палацу Потоцьких і в парку культури й відпочинку ім. Б. Хмельницького. Премію Alfa Jazz Fest Award ім. Едді Рознера цього року отримав американський контрабасист Чарлі Хейден. На фестивалі  виступили: американський Dirty Dozen Brass Band, ізраїльський басист Авішай Кохен, німецький трубач, співак, композитор, аранжувальник і продюсер Тілль Бреннер, американський музикант Чарлі Хейден з Quartet West, американський вокаліст і диригент Боббі МакФеррін, американський джазовий гітарист, композитор і продюсер Ел Ді Меола та багато інших. Не пропустіть нагоди побувати на Alfa Jazz 2014!

  1. Concert of the Year: Okean Elzy

Superstar rock group and Ukrainian icons, Lviv’s own Okean Elzy, returned for their first concert in over three years in their home city on June 1st at a rocking Arena Lviv. Over 30,000 fans – the largest crowd the group had ever performed for – showed up to see Okean Elzy perform during their only stop in Lviv on their Ukrainian tour in support of their new album “Zemlya” (Earth). The band played for what seemed an eternity; they exhausted their entire playlist from their new album, and managed to play nearly every one of their most treasured classics. In the end, the concert ran for over three hours and didn’t end until well past midnight. Fans from any price category walked away knowing both that they got their money’s worth, but also that they were part of a truly special event experience. If you missed this larger-than-life concert in 2013, make sure not to miss their 20th Anniversary Reunion concert in Lviv on May 31st at Arena Lviv.  

Концерт року: Океан Ельзи

Концерт знаменитого рок-гурту «Океан Ельзи», перший протягом останніх трьох років у рідному місті, відбувся 1 червня на стадіоні «Арена Львів», зібравши понад 30 000 глядачів - найбільшу аудиторію за весь час існування гурту. Концерт відбувся в рамках всеукраїнського туру на підтримку нового альбому "Земля». Музиканти не шкодували сил і завзятя, виконавши майже всі пісні зі свого нового альбому, і майже всі зі свого класичного репертуару. Загалом концерт тривав понад три години і закінчився далеко за північ. Якщо вам не пощастило побувати на цьому концерті, у вас буде нагода потрапити на концерт «Океану Ельзи», присвячений 20-річному ювілею гурту, що відбудеться у Львові 31 травня на Арені Львів.

  1. Traditional Revival of the Year: Mural Paintings at St. George’s Church in Drohobych

Dating from ca. 1500, St. George’s Church in Drohobych is one of the oldest and best preserved wooden churches in all of Western Ukraine. In fact, this timber church is one of 16 other sacral buildings in Ukraine and Poland that in August of last year was recognized by UNESCO as being worthy of protection by their World Heritage List. This is why Lviv Today recognizes the importance of the U.S. Ambassador Grants Program’s decision to financially support the “Preservation and Restoration of Murals” project at St. George’s Church in Drohobych as evidenced by U.S. Ambassador Jeffrey Payette’s visit to the site on September  2nd to sign the agreement.

Ініціатива зі збереження традицій: розписи в церкві святого Юрія в Дрогобичі

Церква св. Юрія в Дрогобичі, що датується прибл. 1500 р., є однією з найстаріших і найкраще збережених дерев'яних церков у всій Західній Україні. Ця дерев’яна церква є однією з 16 церковних будівель в Україні та Польщі, які в серпні минулого року були внесені ЮНЕСКО у Список всесвітньої спадщини. Саме nому редакція визнає важливість надання гранту для фінансової підтримки проекту збереження та відновлення розписів у церкві святого Юрія в Дрогобичі послом США Джеффрі Пайєтом, який особисто відвідав Дрогобич 2 вересня і підписав угоду з представниками міської влади і музею.

  1. Tourist Attraction of the Year: “Lviv Nights”

Designed to showcase that Lviv’s cultural life doesn’t end when the sun goes down, “Lviv Nights” have quickly gained popularity and recognition as perhaps the city’s most anticipated tourist attraction. It was no surprise that this year’s November festival, where Lviv’s museums keep their doors open to the public at night, turned out even more interesting and exciting than before. The event featured theatrical fire shows in the Italian Courtyard, an intriguing night tour of the city’s underground, a spooky excursion through Lviv’s famed Lychakiv cemetery, several workshops on medieval dances, and battle reenactments at Lviv’s “Arsenal” museum. A special opportunity was given to a few lucky “Lviv Nights” to climb the clock tower at City Hall to enjoy the night view of our ancient city. Let’s see what they have in store for 2014.

Найкращa туристична атракція року: "Ніч у Львові"

Культурне життя Львова не закінчується після заходу сонця, і львів’яни, спільно з міською владою, вже вкотре продемонстрували це всій Україні. Акція "Ніч у Львові" швидко завоювала популярність і визнання і стала однією з найбільш очікуваних туристичних подій в місті. Багато музеїв, галерей, ресторанів і кафе, двері яких не зачинялись у ці дні допізна, пропонували відвідувачам різноманітну культурну програму. Можна було полюбуватись вогняним шоу в італійському дворику, пройтись міськими підземеллями, чи відвідати Личаківський цвинтар, відвідати майстер-клас з середньовічних танців або спостерігати за лицарськими поєдинками в музеї "Арсенал". Також можна було пройтись нічними коридорами Ратуші і піднятися на вежу з годинником, щоб насолодитися нічним видом нашого старовинного міста. «Ночі у Львові» 2014 року обіцяють бути ще цікавішими!

  1. Monument of the Year: Kulchytsky Coffee Hero

Lviv’s newest monument, that of Yuriy Kulchytsky, a Galician merchant, spy, diplomat, soldier, and hero to the people of Vienna for his actions during the Battle of Vienna in 1683, was unveiled in Lviv’s Danylo Halytsky Square on Oct. 22. It was also in 1683 that Kulchytsky opened his first café in Vienna, the Hof zur Blauen Flasche (House Under the Blue Bottle), using beans left behind by the retreating Ottoman Turks. It didn’t take long for his café to become one of the most popular places in the entire city. Kulchytsky always served his mortar-ground brew wearing Turkish attire, which added to the place’s popularity. Kulchytsky, who also popularized coffee in Austria, innovated the idea of serving coffee with milk, a manner which was then foreign to the Turks. To this day he remains a popular folk hero and patron to all Viennese café owners despite his café being closed soon after his death in February 1694.In addition to Lviv’s new monument, Kulchytsky is even  immortalized with a statue on Vienna’s Favoritenstraße St. Now coffee lovers in both cities can pay tribute to the man who taught Europe to drink coffee.

Пам'ятник року: Юрію Кульчицькому і каві 

Найновіший пам'ятник у Львові - Юрію Кульчицькому, купцеві, дипломатові і вояку - герою битви під Віднем 1683 року, був відкритий у сквері навпроти лялькового театру 22 жовтня. Після перемоги об’єднаних європейських армій над турками в тому ж 1683 році Кульчицький відкрив свою першу кав’ярню у Відні, яку назвав Hof zur Blauen Flasche (Будинок під синьою пляшкою), в якій став подавати незнаний досі напій, приготований з трофейних зернят кави. Дуже швидко його заклад став надзвичайно популярним у всьому місті. Кульчицький особисто обслуговував клієнтів, переодягнувшись за турка, а також привчив віденців пити каву з молоком, чи вершками, і подавав до кави печиво у формі півмісяця. Хоча його власна кав’ярня проіснувала відносно недовго (Кульчицький помер 1694 року), він донині залишається популярним народним героєм і покровителем всіх віденських кафе. У Відні на вул. Фаворітенштрассе навіть  встановлено йому пам’ятник. Тепер поціновувачі кави в обох містах можуть віддати належне чоловікові, який навчив Європу пити каву.

7. Trend of the Year: Pedal Power

Now, more than ever, Leopolitans are using pedal power to get around our ancient city and identify cycling as part of their everyday lifestyle. This emerging Leopolitan trend was recognized early by the City of Lviv and beginning from 2011, they started building new cycling routes as part of a comprehensive cycling development program. According to the plans, the city will see nearly 260 km of new cycling infrastructure by 2019. There are no arguments concerning the positive aspects of cycling – both environmental and health-related. Cyclists promote a healthy lifestyle using a sustainable and ecologically sound form of transportation. This healthy trend seems to be taking our city by storm, with a number of events directly aimed at the cycling crowd. For example, the Rover Film Festival at the end of August reinforced the positive image of cyclists by celebrating cycling in its myriad forms by showing open-air screenings of some fine cinema. The festival especially attracted the young, trendsetting, city-dwelling crowd that love and identify with film, art, music, and sports. Cyclists of the city also found a particularly ‘Leopolitan’ way to celebrate European Mobility Week during September 16-22. While the week is designed to promote cycling as a modern, clean, sustainable, and truly European mode of transport in Lviv, artistic Leopolitans staged the one-of-a-kind “Velomoda” fashion show – a fashion event that showcased casual cycling outfits created by talented, young Leopolitan designers. Don’t be surprised to see this trend continue to grow in 2014.

 Тренд року: велотранспорт

Сьогодні, частіше ніж будь-коли, львів’яни користуються велосипедами, які вже стають частиною їх стилю життя. Ця нова тенденція була визнана і львівською владою, яка почала з 2011 року прокладати нові велосипедні доріжки в різних районах міста. Згідно з планами, в місті прокладуть майже 260 км велодоріжок до 2019 року. Пересування велосипедом по місту має багато позитивних аспектів - як для навколишнього середовища, так і для здоров'я. Велосипедисти пропагують здоровий спосіб життя за допомогою цього екологічно чистого виду транспорту. І ця здорова тенденція поширюється в місті низкою масових заходів. Наприклад, кінофестиваль «Ровер», що пройшов у кінці серпня, багатьма показами фільмів на відкритих майданчиках був покликаний створювати позитивний імідж велосипедистів. Фестиваль користувався особливою популярністю серед активної молоді, яка любить кіно, мистецтво, музику і спорт. У Львові також було відмічено Європейський тиждень мобільності 16-22 вересня, під час якого відбувся показ шоу «Веломода». На ньому були продемонстровані моделі одягу для велопрогулянок у різних стилях, створені талановитими молодими львівськими дизайнерами. Тож, мабуть, не буде дивно, якщо ця тенденція зростатиме і в 2014 році.

  1. Resort of the Year: Radisson Blu Bukovel

Yaremche, often called the “Pearl of the Carpathians”, is one of the most popular climate resorts in all of Ukraine. The magnificent landscapes, health resorts, remarkable architecture, unique Hutsul language and culture, and fascinating ancient history of the region have turned Yaremche into the tourist centre of the Prykarpattia region. The City of Yaremche, along with the neighbouring regions of Dora and Yamna, are located at a height of over 500m above sea level, which offers a spectacular summer getaway experience.

Located just 30 km outside of Yaremche is the lavish Radisson Blu Resort Bukovel 5-star hotel (www.radissonblu.com/resort-bukovel), which offers its guests 252 rooms and suites with simply stunning views of the Carpathian mountains. First-class restaurants and bars provide gorgeous, stylish places for guests to relax, while the spa and wellness complex features dazzling, high-tech facilities and top-notch treatments. The resort also offers leisure sporting activities to fit just about any recreational lifestyle. Don’t miss out on your opportunity to enjoy a comfortable stay at this exquisite resort in the ‘Pearl of the Carpathians’.

Курорт Року: Radisson Blu Bukovel

Яремче, яке часто називають "перлиною» Карпат, є одним з найпопулярніших кліматичних курортів України. Чудові пейзажі, курорти, унікальна архітектура, мова й культура гуцульського краю і захоплююча давня історія регіону перетворили Яремче на популярний туристичний центр Прикарпаття. Яремче, а поряд з ним - Дора і Ямна, розташовані на висоті понад 500 м над рівнем моря і надають прекрасні можливості для відпочинку не лише влітку.

За 30 км від Яремче розташований розкішний Radisson Blu Resort Bukovel - 5-зірковий готель (www.radissonblu.com/resort-bukovel), в якому до послуг гостей 252 номери з чудовим краєвидом на Карпатські гори. В його першокласних ресторанах і барах гості можуть відпочити й відновити свої сили після прогулянок горами та занять спортом, скориставшись найсучаснішим обладнанням для процедур та релаксації. Тут також можна зайнятись спортом як на тренажерах, так і під відкритим небом на будь-який смак. Не пропустіть нагоди насолодитися комфортом перебування в цьому вишуканому курорті.

  1. Best Lviv Promotion : The Elektrotrans Modern Low-Floor Tram

While the City of Lviv is known for many things – its cosmopolitan architecture, its world-class coffee houses, its delicious chocolate, and its picturesque Opera & Ballet Theatre – it is difficult to imagine the city without its charming trams. One of the city’s great symbols, the aging fleet was bolstered in 2013 by the acquisition of the Elektrotrans modern low-floor tram. From its humble beginnings 130 years ago with its Austro-Hungarian horse-drawn carriages to the modernization of its electric cars during the Polish Republic; from withstanding the armed foreign invasions in the Second World War to its current, modern European low-floor carriages, Lviv trams have long inspired Leopolitan lovers and artists. Today the Lviv tram infrastructure consists of almost 220 carriages that run on 9 lines across 75 kilometres of track all around the city. The newest addition to Lviv’s long tram history is the Elektrotrans, which started running on Route 10 in August. The new tram carries 250 passengers, cost nearly $13 million USD, is 80% comprised of domestic components, and is without equal in the CIS. The introduction of the Elektrotrans in Lviv and across Ukraine will allow for a 40% reduction in energy consumption, which will in turn allow more funds to be used for the further modernization of public transport. We hope to see more of these fine carriages on Lviv’s  streets in 2014.

Найкраща промоція Львова: низькопідлоговий трамвай місцевого виробництва

Львів славиться багатьма речами – своєю космополітичною архітектурою, своїми кав'ярнями, своїм смачним шоколадом, оперним театром. Але так само важко собі уявити місто без його трамваїв. Електричний трамвай у Львові функціонує з 1894 року – один з найперших у Європі –а в 2013 році по рейках рушив сучасний низькопідлоговий трамвай місцевого виробництва. Львівські трамваї традиційно надихали поетів і художників. Сьогодні в трамвайному парку міста - майже 220 вагонів, які працюють на 9 маршрутах протяжністю 75 км по всьому місту. Перший новий вагон вийшов на маршрут № 10 у серпні. Новий трамвай, що вміщає 250 пасажирів, коштує майже 13 млн. доларів, на 80% складається з вітчизняних комплектуючих і не має собі рівних у СНД. Використання таких трамваїв у Львові і по всій Україні дозволить скоротити на 40% споживання електроенергії, що в свою чергу дозволить більше коштів використовувати для подальшої модернізації громадського транспорту. Сподіваємося, що в новому 2014 році на вулицях міста можна буде побачити більше цих красивих, зручних, економних засобів пересування.

  1. Most Memorable Moment: EuroMaidan

The EuroMaidan – a wave of large public demonstrations and civil unrest in Ukraine – began in late November in response to the government’s decision to abandon closer European integration. The scope of the protests has since evolved, with many calling for the resignation of President Yanukovych and his government. The movement particularly grew in both size and militancy following the violent crackdown  of protesters on the night of November 30th. The escalating number of protesters, as well as the large number of Berkut riot police, has led to a tense atmosphere in the capital. Weekend protests in Kyiv have drawn some 500,000 – 1,000,000 people despite the heavy police presence, regular sub-zero temperatures, and snow. The protests have been felt significantly in Lviv as Prospect Svoboda was overrun by Ukrainian and EU-flag waving supporters, a general strike was called in early December, and university classes have been interrupted as thousands of Leopolitan youth travelled to Kyiv in support of the cause. While the protests have more recently drawn smaller numbers than the record crowds of early December, over 100,000 Ukrainians rang in New Year at the EuroMaidan in Kyiv with a stirring rendition of Ukraine’s anthem “Ukraine Has Not Perished Yet”. The EuroMaidan has not only captivated Ukrainians in late 2013, but has also drawn a number of influential foreign politicians to the country and has dominated foreign news cycles, making it the easy choice as Lviv Today’s Most Memorable Moment of 2013.

Подія, що найбільш запам’яталась: Євромайдан

Хвиля громадських протестів в Україні почалися наприкінці листопада у відповідь на рішення уряду відмовитися від європейської інтеграції та зони вільної торгівлі з ЄС. Вимоги протестувальників відтоді змінились, включно з відставкою президента Януковича і його уряду. Рух протесту особливо виріс після силового розгону протестувальників у ніч на 30 листопада. На вулицях Києва зросло число протестуючих, а також кількість бійців спецпідрозділу «Беркут», що призвело до напруженої обстановки в столиці. В протестах на вихідних в Києві зібралось від 500 000 до 1 000 000 людей незважаючи на присутність міліції, мінусові температури і рясний сніг. На протест у Львові також вийшли тисячі громадян під прапорами України та ЄС, студенти розпочали страйк на початку грудня, і тисячі львів’ян поїхали до Києва на підтримку загальної справи. Хоча протести під кінець грудня стали не такими масовими, понад 100 тисяч українців вийшли зустрічати Новий рік на Євромайдан в Києві, де урочисто заспівали державний гімн "Ще не вмерла Україна". Події на Євромайдані також привернули увагу світової громадськості і засобів масової інформації та низку впливових зарубіжних політиків, які не побоялись особисто висловити підтримку українському народу в його прагненні до кращого, достойного життя.

  1. Success of the Year: Lviv Danylo Halytskyi International Airport

Lviv’s Danylo Halytskyi International Airport, which had a sparkling makeover completed before EURO 2012, was awarded the “Best Airport in the CIS” prize at the annual Adam Smith Institute’s “Development of Airports in Russia and the CIS” forum in May 2013. Opened in March 2012, the airport building itself consists of two separate areas: the main passenger and technology area, as well as the communications and assistance gallery. The waiting rooms, check-in, and baggage handling areas are situated in the central part of the building on the first floor, while customs, border control, and aviation safety control are housed on the second and third floors. The technical and reserve areas, as well as the service offices, are all housed in the gallery. The commercial section and food court area covers over 1000 sq. metres, while the airline offices take up another 625. There are a total of 29 lanes for check-in, 18 for passport control, and 9 for aviation security control. The flight information system is the most modern available and the airport is set-up to serve aircraft of any size up to class D (Boeing 767). In addition, the airport features a 4-storey garage with capacity for 400 cars, an open parking area with a capacity for 900 more, as well as access roads for public and private transport. The second stage of the airport’s modernization, which is set to be completed in 2020, envisages the expansion of the terminal building and the installation of additional equipment which will increase the passenger handling capacity to 2000 per hour.

Успіх року: Львівcький Міжнародний аеропорт ім. Данила Галицького

Новий міжнародний аеропорт у Львові, збудований спеціально до футбольного чемпіонату Євро-2012, отримав звання "Найкращий аеропорт в СНД" на щорічному форумі Інституту Адама Сміта "Розвиток аеропортів в Росії та СНД" в травні 2013 року. Відкритий в березні 2012 року, аеропорт складається з двох окремих частин: головної пасажирської і технічної, а також комунікаційної та допоміжної галерей. Зал очікування, реєстрація пасажирів та багажу розташовані в центральній частині будівлі на першому поверсі, митний, прикордонний контроль, та відділ авіаційної безпеки розташовані на другому і третьому поверхах. Технічні та резервні площі, а також сервісні служби розміщуються в галереї. Площа комерційного відділу і відділу харчування становить понад 1000 м2, офіси авіакомпаній - 625 м2. Всього в аеропорту є 29 стійок реєстрації, 18 - для проходження паспортного контролю, і 9 - для контролю авіаційної безпеки. Дисплеї інформаційної системи розташовані з урахуванням зручності для пасажирів; аеропорт може обслуговувати літаки будь-якого класу, включно з класом D (Boeing 767). Крім того, аеропорт має 4-поверховий гараж на 400 місць, відкриту стоянку для понад 900 авто, а також під'їзні шляхи для громадського і приватного транспорту. Другий етап модернізації аеропорту, яка за планом буде завершена в 2020 році, передбачає розширення будівлі терміналу і встановлення додаткового обладнання, що дозволить збільшити пропускну спроможність терміналу до 2000 пасажирів на годину.

 

  1. Anniversary of the Year:  50 Years  Anniversary of FC Karpaty Lviv

 

Western Ukraine’s leading football club, and one of the most popular football teams in Ukraine, Lviv’s own FC Karpaty celebrates 50 years since the club’s foundation on January 18th. From humble beginnings in the Soviet Second League to the pinnacle of Soviet football in 1969 to more recent deep runs in the Ukrainian Cup, the Green Lions have been giving Leopolitan football fans a reason to cheer for a half century. It all started back in 1963 when the Lviv city administration grew tired of CSKA Moscow raiding the SKA Lviv team of players and decided to create an independent civilian team. Settling on the name ‘Karpaty’, as at the time they represented Western Ukraine in football stadiums across the Soviet Union, the team saw early success and by the end of the 1960s, was one of the premiere teams in the Soviet First League. Maybe the greatest moment in Karpaty history happened in 1969 when the club defeated a strong SKA Rostov-on-Don squad 2-1 to become the first (and only) First League team to capture the USSR Cup.  The team continued to improve and by 1971 the green and white had won promotion to the Soviet Top League. The high-water mark of the club came in 1976 when the club finished 4th in the entire Soviet Union. Soon after, though, the team fell on hard times. The next season the team was relegated to the First League and by 1982 the team was forced to merge with SKA Lviv to become SKA Karpaty Lviv until 1989. After Ukrainian independence, FC Karpaty was placed the Ukrainian Premiere League and saw modest successes. The club twice finished runner-up in the Ukrainian Cup and took bronze in the league in 1998. More hard times followed as the club was relegated to the First League for a couple of seasons in the mid-2000s. Our boys have been more competitive recently having made the semi-finals of the Ukrainian Cup in 2012 while qualifying for the group stages of the Europa League the same year. FC Karpaty currently sits in 11th place with a 4-7-6 record.

50 -річчя ФК Карпати Львів 

 Провідний футбольний клуб Західної України, і один з найпопулярніших в Україні, львівські «Карпати» 18-го січня святкують 50 років з дня заснування клубу. Львів’яни скромно стартували в 1963 році у другій лізі чемпіонату СРСР, щоб через 6 років стати чемпіонами країни. Відтоді зелено-білі виступали на своєму полі і в гостях, постійно радуючи своїх вболівальників цікавою грою. В 60-х роках минулого століття у Львові була одна футбольна команда – СКА Львів, гравців з якої постійно забирали до ЦСКА в Москву. У Львові було вирішено створити свій цивільний футбольний клуб і назвати його «Карпати». Ідея виявилась вдалою, у Львові було кому грати у футбол як належить і команда швидко прогресувала в матчах чемпіонату України й Союзу. Найбільшим досягненням в історії «Карпат» було здобуття кубку СРСР 1969 року, коли клуб переміг СКА Ростов-на-Дону з рахунком 2:1. Команда продовжує вдосконалювати свою майстерність, і у 1971 році виходить у вищу лігу. Найвищим досягненням клубу в чемпіонаті СРСР 1976 року стало 4 місце. Незабаром після цього , однак, для команди настали важкі часи. У наступному сезоні команда повернулась у першу лігу, а у 1982 році команда була змушена злитися зі СКА Львів – самостійними «Карпати» знову стали аж у 1989 році. Після проголошення незалежності України ФК Карпати увійшов до української прем'єр-ліги, де робив скромні успіхи. Клуб двічі зайняв друге місце в Кубку України і взяв бронзу в лізі 1998 року. Ситуація не покращилась, коли клуб перевели у першу лігу протягом декількох сезонів у середині 2000-х. В останні роки, завдяки, не в останню чергу, підтримці фан-клубу «Карпат» наші хлопці були більш конкурентоспроможними, вийшовши в півфінал Кубка України в 2012 році, закваліфікувавшись у груповому етапі Ліги Європи того ж року. Сьогодні ФК Карпати займає 11 сходинку в турнірній таблиці з результатом 4-7-6.

  1. Model of the Year: Olena Tretyakova

It was no mere coincidence – it must have been divine intent – when OK’s modeling director met Olena Tretyakova while shopping at one of Lviv’s many boutiques. From first glance it was clear that this 13-year-old girl had the natural grace and talent to become one of Lviv’s top models. Today, the 18-year-old Tretyakova is one of the stars of the modeling world; she represents the spirit of OK’s models – she’s cheerful, ambitious, industrious, and has a spectacular zest for life. With all of the tremendous experience she has gained modeling in Ukraine and abroad, this rising star has all the things necessary to look forward to a glamorous career in modeling. This young girl manages to keep many balls in the air: she studies psychology at Lviv National University, she works, and she travels a lot – and that’s what makes her the pride and joy of OK’s models and Lviv Today’s Top Female Model of 2013.

Модель року: Олена Третьякова

Те, що директор модельного агентства OK’s зустріла свою майбутню зірку в одному з численних бутиків Львова, не могло бути простим збігом обставин - це, була рука долі. З першого погляду було ясно, що у 13-річної Олени Третьякової є природна грація і здібності, щоб стати однією з львівських топ-моделей. Сьогодні талант 18-річної Олени яскраво сяє серед зірок модельного світу, вона втілює собою дух моделей агентства OK’s - вона весела, амбітна, працьовита, і сповнена життєвої енергії. Набувши власного досвіду на подіумах в Україні і за кордоном, ця молода й перспективна зірка має майже все необхідне для продовження гламурної кар'єри в модельному бізнесі. Олена Третьякова вивчає психологію у Львівському національному університеті без відриву від улюбленої роботи, і багато подорожує – саме тому нею пишається агентство OK’s, а наша редакція висуває на звання жіночої моделі 2013 року.

  1. Personality of the Year: Ruslana

From ethno-rock queen to European pop princess and from activist to politician to activist again, Lviv’s own Ruslana is never too far from the limelight. But it was her role in the EuroMaidan protests that brought her back to the fore of every Ukrainian’s mind in 2013. The singer was already a major figure on the EuroMaidan stage when she played a key role in galvanizing the protesters during a Berkut night attack on December 11th. Since then, the Eurovision 2004 winner has been a regular figure on the EuroMaidan stage, singing and energizing the crowds for up to 10 hours during the overnight shifts. In many ways, she has come to represent the interests of the protesters: pro-EU, anti-political, and certainly anti-Berkut. It was no surprise when on New Year’s she led over 100,000 Ukrainians in a chorus of Ukraine’s national anthem in an attempt to set the Guinness Record for most people singing an anthem. She followed the hymn, as always, with an upbeat concert – her voice hoarse from the many nightly performances she’d already played – featuring her classic, ethno-infused rock anthems such as “Znaju Ja” (I Know) and “Dykі Tantsi” (Wild Dances). Of course, her mostly-deserved, unofficial title as the “Soul of the EuroMaidan” isn’t the only reason why the editorial staff at Lviv Today selected Ruslana as Leopolitan of the Year 2013. The honoured resident of Lviv continues to work tirelessly for several charities, both as the Goodwill Ambassador of Ukraine for UNICEF, as well as by playing charity concerts for children’s and environmental organizations. Her anti-human trafficking anthem “Not for Sale” continues to be the face of an issue that is no less prevalent in Ukraine today than when the song was recorded in 2008. However, it is her willingness to share the everyday experiences of the protesters, even joining hand-in-hand with frontline protesters that stand face-to-face with the helmeted Berkut riot police, which has earned her nicknames such as “Ukraine’s Joan of Arc” and “Kyiv’s Queen of the Night” by European media outlets. For using her celebrity to highlight the trials and tribulations that so many of Lviv’s youth have faced since the protests began, Ruslana Lyzhychko is Lviv Today’s 2013 Leopolitan of the Year.

Особистість року: Руслана

Від своїх перемог на конкурсах «Словянський базар» у 1996 році та на Євробаченні у 2004 і до посади депутата Верховної ради – Руслана завжди на сцені, в центрі уваги. Та коли в листопаді люди вийшли на майдан Незалежності в Києві, Руслана знала – її місце там, з народом. Коли Беркут штурмував барикаду вночі 11 грудня, співачка зі сцени Євромайдану закликала людей бути стриманими і не піддаватись на провокації – «це мирний протест» - повторювала вона, і люди вистояли. Потім вона постійно була на сцені, вночі щогодини співала зі всіма гімн України. На Новий рік, зокрема завдяки її енергії, на майдані зібрались понад 100 000 українців в одному великому хорі. Вона співала свої пісні - і «Дикі танці», і «Знаю я», і багато інших, ризикуючи втратити голос, співаючи на морозі. Вона була душею Майдану, вона запалювала і надихала, вона підтримувала і зігрівала. Руслана вже має титули «Людина року-96» у номінації «Зірка естради», а також «Співачка року-96».

Маючи титул почесного громадянина Львова, Руслана продовжує невпинно працювати в різних благодійних організаціях, вона є послом доброї волі в ЮНІСЕФ від України, виступає з благодійними концертами для дітей та екологічних організацій. Її громадянська позиція, висловлена у відеоролику проти торгівлі людьми під назвою "Не для продажу", актуальна сьогодні в Україні не менш, ніж коли він був створений у 2008 році. Вона завжди готова розділити повсякденні переживання учасників акції, навіть стати пліч-опліч у перших рядах проти шоломів «Беркута». Європейські ЗМІ часом називають її "Українська Жанна Д’Арк" і "Київська Королева Ночі". Користуючись своєю популярністю, вона очолила протест, надихнула молодь не відступати перед усіма випробуваннями і редакція беззаперечно визнає Руслану Лижичко людиною 2013 року.